noviembre 30, 2022

Diccionario Gramsciano (1926-1937), Guido Liguori, Massimo Modonesi, Pasquale Voza (edts.) | Versión española a cargo de Maria Cristina Secci y Massimo Modonesi

La publicación en abierto del Diccionario Gramsciano (1926-1937) es accesible mediante este enlace, gracias al cual el lector puede consultar y descargar la obra: https://unicapress.unica.it/index.php/unicapress/catalog/view/978-88-3312-066-9/50/569-1

Fruto de un esfuerzo colectivo y transatlántico entre diferentes organizaciones dedicadas al estudio y difusión del pensamiento de Antonio Gramsci, algunos socios de la IGS-España han colaborado en la traducción de la obra. Aquí el elenco completo: Jorge Álvarez Yágüez, Mario Arellano, Haydée Bermúdez Guevara, Zaida Capote Cruz, David Cardozo, Donatella Di Benedetto, Mariana Fernández Campos, Clara Ferri, Anxo Garrido, Sebastián Gómez, Nery López, Dante Ariel Aragón Moreno, Fernando Munguía Galeana, Andrea Muriel, Héctor Rodríguez de la O, Paolo Scotton, Maria Cristina Secci, Tomás Serrano Coronado, Leonarda Trapassi.

El siguiente fragmento forma parte del prefacio de Diccionario gramsciano (1926-1937). Un laberinto de palabras y conceptos (Unica Press, Cagliari, 2022), editado por Guido Liguori, Massimo Modonesi y Pasquale Voza. La edición en español está a cargo de Maria Cristina Secci y Massimo Modonesi:

Así que el diccionario que proponemos no es, por lo tanto, solo un compendio, una guía a la obra de Gramsci, el marxista más citado del mundo —asumiendo que Marx no era marxista— sino una herramienta intelectual que combina cualidades divulgativas, acompañadas de precisión textual y rigor filológico pero que ofrece, al mismo tiempo, específicos ángulos de lectura abiertos, obviamente, a la interpretación de los lectores.

 

Esperamos que este texto se inserte provechosamente en la porción hispanohablante del mundo, en donde los estudios gramscianos han tenido un desarrollo muy relevante en la última década. En efecto, tanto en el Estado español como en América Latina han surgido asociaciones gramscianas y han proliferado estudios en las tres direcciones que marcan un recurrente patrón tripartito que es ya, en los hechos, una agenda de investigación colectiva: a) estudios sobre la obra de Gramsci de tipo más filológico o más teorizante, según el caso; b) indagaciones sobre su recepción en autores, países y campos disciplinarios de carácter más panorámico o, en alternativa, de profundización en el terreno de la historia intelectual; c) aplicaciones de conceptos o enfoques al análisis de procesos sociales y políticos del pasado o del presente con un mayor o menor apego o coherencia con la letra, el texto y la perspectiva gramsciana original.

 

Este diccionario quiere contribuir directamente a la primera tarea pero, al mismo tiempo, propiciar de forma indirecta la tercera, es decir la aplicación rigurosa de las palabras y los conceptos gramscianos como imprescindibles claves de lectura y de acción colectiva en el «mundo grande y terrible» en el que vivimos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *